A Mariana ultimamente tem saído com umas pérolas misturando os dois idiomas.
1. Enquanto faço a mamadeira, normalmente eu conto a quantidade de copinhos de medida. Nesse dia contei mentalmente, mas ela não. De repente escuto:
- eins, zwei, drei, vier. (um, dois, três, quatro)
2. Na escolinha eles ensinam muito a independência da criança para se vestir, se calçar, etc. Chegando em casa ela não aceita a minha ajuda para tirar o casaco e demora até conseguir. Quando enfim consegue, ela exclama o seu próprio elogio:
- Super, mamãe (com a pronúncia alemã: supa, mamãe).
Seria mais ou menos como ótimo, legal. Eles falam isso o tempo todo por aqui.
3. Chegando na escola para buscá-la:
- cocô Moggie, mamãe
- o quê filha? O Moggie fez cocô?
- sim, cocô Moggie.
Eu com a maior cara de ponto de interrogação. Só quando chego em casa é que percebo que as fraldas dela foram trocadas. Até aí tudo bem poderia ser só de praxe mesmo.
Daí vendo umas fotos da escolinha no meu celular, de novo ela fala:
- ó Moggie, mamãe
Depois de alguns dias é que a ficha caiu. Moggie é a escolinha e ela estava avisando que tinha feito cocô na escola. Sabe por quê? Qual é a primeira palavra que eu falo quando chegamos na escolinha?
- Guten Morgen, ou para bom ouvinte só Morgen.
Não é a inteligência em pessoa?
Que coisa mais fofa ela misturando os idiomas. Muito espertinha.
ResponderExcluirDeve ser uma alegria imensa ver um filho falando em outra língua.
Bjos
Lu linda, linda! A gente acha o máximo e realmente é tudo ouvir nossos filhos falando, estabelecendo essas relações, fazendo essa mistura.
ResponderExcluirUm beijo. Estava com saudades!!!!
Muitas histórias ainda por contar, melhor registrá-las mesmo, pois eles vão pedindo para que contemos várias vezes depois de crescidos...e vamos combinar.... haja memória para tanto...
ResponderExcluirLu, parabéns pelo texto e estou aqui só imaginando a gracinha que ela está.... e o babeiro que vc tem que usar todos os dias...rs.
Bjs
Lu, melhor registrar tudo mesmo, com o tempo eles vão pedindo que recontemos por várias vezes a mesma história e.... vamos concordar.... nossa memória não é nossa aliada por muito tempo, né?
ResponderExcluirParabéns pelo texto. Fico aqui imaginando o quanto tem sido gostosa esta fase e ao mesmo tempo o tamanho do babador que precisas usar...rs.... brincadeirinha.
Muitos beijinhos
Que demais, é muito bom vê-las se arriscando em outro idioma, né? Toda cheia de desenvoltura!
ResponderExcluirBeijos
ain! q delícia amiga.
ResponderExcluirbjokas!
oi Lú!
ResponderExcluirmuito bonitinha!!!
fiquei lendo seu post e imaginando a Valentina, ela esta com 3 anos e 1/2, porém só fala português, como será isso agora hem???
A Mariana esta com 2 ou 3 anos?
beijossss
Ai que orgulho danado. Ver a filha falando em português já me derreto toda, imagina em outro idioma?!
ResponderExcluirBjos.
Adorei a associação do Guten Morgen com a escolinha :-) Que fofa!!!
ResponderExcluirSabe que eu venho de uma família alemã e sempre desejei "Gunaka" para os meus avós. Só depois de vir morar na Alemanha é que fui entender que o Gunaka nada mais era do que uma forma infantil de se dizer Gutte Nacht. :-)
Beijo!
Genau!
ResponderExcluirBom findi!
Que linda a Mariana Lu!!! Tem que anotar mesmo todas essas pérolas!!! he he... Nós estamos quase indo. Daqui a duas semanas embarcamos para mais uma aventura nazoropa... e dessa vez estamos bem a fim de procurar uma escola/creche para o Quim. Às vezes me pergunto como será pra ele essa coisa da língua... mas por outro lado, nessa fase eles se mostram verdadeiras esponjinhas, né? Prontos a absorver o que vier!!! Vamos ver como será... Beijão pra vcs!!!
ResponderExcluirSimplesmente fantastico! Estou encantada com a Mariana e as suas tiradas em alemão. Logo o alemão, que eu acho uma lingua dificil e sem ligação com o português. Eu gostaria muito que a Béatrice aprendesse esse idioma também, vamos ver laaa pra frente; )
ResponderExcluirEfeitos da escola montessoriana: independência e autonomia. Eu acho muito legal a criança ter a liberdade, confiança em si mesmo de que consegue fazer as coisas sozinha. Sei que é uma fase de que a nos pais, temos que ter aquela paciência, pois eles querem fazer do jeito deles... Mas faz parte, tem mais é que estimular mesmo.
Beijos
Flor...estou te dando um selinho, passa lá no blog pra ver...beijoss
ResponderExcluirnossa, imagino que deve ser confuso pra cabecinha da mariana falar as duas linguas! pra minha ja é, imagina pra ela! hehehe.
ResponderExcluirboa viagem pra vcs, lu! aproveitem e poste sobre a viagem depois! ;D
beijo!
Ahaha, que legal!
ResponderExcluir